1480	Qu'en faites vos et que vos vaut?"			268
	-- "Vallet, c'est a dire legier.
	Se voloies a moi lancier
	Gavelot ou saiete traire,
	Ne me porroies nul mal faire."			272
	-- "Dans chevaliers, de tels haubers
	Gart Diex les bisses et les cers,
	Que nule ocirre n'en porroie
	Ne jamais aprés ne corroie."				276
	Et li chevaliers li redit:
1490	"Vallet, se Damediex t'aït,
	Se tu me ses dire noveles
	Des chevaliers et des puceles?"			280
	Et cil qui petit fu senez
	Li dist:  "Fustes vos ensi nez?"
	-- "Naie, vallet, ce ne puet estre
	Qu'ensi peüst ja nus hom nestre."			284
	-- "Qui vos atorna dont ensi?"
	-- "Vallet, je te dirai bien qui."
	-- "Dites le dont." -- "Molt volentiers:
1500	N'a pas encor cinc ans entiers			288
	Que tot cest harnois me dona
	Li rois Artus qui m'adouba.
	Mais or me redi que devindrent
	Li chevalier qui par chi vindrent,			292
	Qui les trois puceles conduient.
	Vont il le pas ou il s'en fuient?"
	Et cil dist:  "Sire, or esgardez
2c 	Le plus haut bois que vos veez,			296
	Qui cele montaigne avironne.
1510	La sont li destroit de Valbone."
	-- "Et que de che, fait il, biax frere?"
	-- "La sont li herceor ma mere,			300
	Qui ses terres sement et erent,
	Et se ces gens i trespasserent,
	S'il les virent, sel vos diront."
	Et cil dïent qu'il i iront				304
	Avec lui, se il les i maine,
	Dusqu'a ceus qui hercent l'avaine.
	Li vallés prent son chaceor
1520	Et va la ou li herceor					308
	Herçoient les terres arees
	Ou les avaines sont semees.
	Et quant il virent lor seignor,
	Si tramblerent tot de paor.				312
	Et savez por coi il le firent?
	Por les chevaliers que il virent,
	Qui avec lui armé venoient,
	Que bien sevent, s'il li avoient			316
	Lor afaire dit et lor estre,
1530	Que il volroit chevaliers estre;
	Et sa mere en istroit del sen,
	Car destorner l'en quidoit l'en			320
	Que ja chevalier ne veïst
	Ne lor afaire n'apreïst.
	Et li vallés dist as boviers:
	"Veïstes vos cinc chevaliers				324
	Et trois puceles chi passer?"
	-- "Il ne finerent hui d'aler
	Par ces destrois," font li bovier.
1540	Et li vallés au chevalier,				328
	Qui tant avoit a lui parlé,
	Dist:  "Sire, par chi sont alé
	Li chevalier et les puceles,
	Mais or me redites noveles				332
	Del roi qui les chevaliers fait
	Et le liu ou il plus estait."
	-- "Vallet, fait il, dire te weil
	Que li rois sejorne a Cardoeil.			336
	N'a mie encor passé quint jor
1550	Que il i estoit assejor,
2d	Que je i fui et si le vi.
	Et se tu nel troves enqui,				340
	Bien ert qui le t'ensaignera,
	Ja si destornez ne sera."				342
	Tantost li chevaliers s'en part			361
	Les grans galos, cui molt fu tart
	Qu'il eüst les autres atains.
	Et li vallés ne s'est pas fains				364
	De retorner a son manoir,
1560	Ou sa mere dolant et noir
	Avoit le cuer por sa demore.
	Grant joie a en meïsme l'ore				368
	Qu'ele le voit, ne pas ne peut
	Celer la joie que ele eut,
	Car come mere qui molt l'aime
	Cort contre lui et si le claime	 			372
	"Biax fix, biax fix" plus de cent fois:
	"Biax fix, molt a esté destrois
	Mes cuers por vostre demoree.
1570	De doel ai esté acoree,				376
	Si que par poi morte ne sui.
	Ou avez vos tant esté hui?"
	-- "Ou, dame? Je le vos dirai;
	Ja de rien ne vos mentirai,				380
	Car je ai molt grant joie eüe
	D'une chose quej'ai veüe.
	Mere, dont ne soliez vos dire
	Que li angle et oiex, nostre Sire,			384
	Sont si tres bel c'onques Nature
1580	Ne fist si bele creature,
	N'el monde n'a si bele rien?"
	-- "Biax fix, encor le di je bien.			388
	Jel di por voir, et di encor."
	-- "Taisiez, mere, ne vi je or
	Les plus beles choses qui sont,
	Qui par le gaste forest vont?				392
	Il sont plus bel, si com je quit,
	Que Diex ne que si anglc tuit."
	La mere entre ses bras le prent
1590 	Et dist:  "Biax fix, a Dieu te rent,			396
	Que molt ai grant paor de toi.
	Tu as veü, si com je croi,
	Les angles dont la gent se plaignent,
2e 	Qui ocïent quanqu'il ataignent."			400
	-- "Non ai, voir, mere, non ai, non!
	Chevalier dïent qu'il ont non."
	La mere se pasme a cest mot,
	Que chevalier nomer li ot;				404
	Et quant ele fu redrechiee,
1600	Dist come feme correchiee:
	"Ha! lasse! com sui malbaillie!
	Biax dols fix, de chevalerie				408
	Vos quidoie si bien garder
	Que ja n'en oïssiez parler
	Ne que ja nul n'en veïssiez.
	Chevaliers estre deüssiez,				412
	Biax fix, se Damedieu pleüst,
	Qui vostre pere vos eüst
	Gardé et vos autres amis.
1610	N'ot chevalier de si haut pris,			416
	Tant redouté ne tant cremu,
	Biax fix, com vostre peres fu
	En toutes les illes de mer.
	Biax fix, bien vos poëz vanter			420
	Que vos ne dechaez de rien
	De son lignage ne del mien,
	Que je sui de chevaliers nee,
	Des meillors de ceste contree.			424
	Es illes de mer n'ot lignage
1620	Meillor del mien en mon eage,
	Mais li meillor sont decheü,
	S'est bien en pluisors lius veü			428
	Que les mescheances avienent
	As preudomes qui se mai[n]tienent
	En grant honor et en proëce.
	Malvestiez, honte ne pereche			432
	Ne dechiet pas, qu'ele ne puet,
	Mais les buens dechaoir estuet.
	Vostre peres, si nel savez,
1630	Fu parmi la jambe navrez				436
	Si que il mehaigna del cors.
	Sa grant terre, ses grans tresors,
	Que il avoit come preudom,
	Ala tot a perdition,					440
	Si chaï en grant povreté.
	Apovri et deshireté
2f	Et escillié furent a tort
	Li gentil home aprés la mort				444
	Uterpandragon qui rois fu
1640	Et peres le bon roi Artu.
	Les terres furent escillies
	Et les povres gens avillies,				448
	Si s'en fuï qui fuïr pot.
	Vostre pere cest manoir ot
	Ichi en ceste forest gaste;
	Ne pot fuïr, mais en grant haste			452
	En litiere aporter s'i fist,
	Qu'aillors ne sot ou il fuïst.
	Et vos, qui petis estiiez,
1650	Deus molt biax freres aviiez;	 			456
	Petis estiez et alaitans,
	Peu aviiez plus de deus ans.
	Quant grant furent vostre dui frere,
	Au los et au conseil lor pere				460
	Alerent a deus cors roiaus
	Por avoir armes et chevax.
	Au roi d'Eschavalon ala
	Li aisnez, et tant servi l'a				464
	Que chevaliers fu adoubez;
1660	Et li autres, qui puis fu nez,
	Fu au roi Ban de Gomorret.
	En un jor andui li vallet				468
	Adoubé et chevalier furent,
	Et en un jor meïsme murent
	Por revenir a lor repaire,
	Que joie me voloient faire				472
	Et lor pere, qui puis nes vit,
	Qu'a armes furent desconfit.
	A armes furent mort andui,
1670	Dont j'ai grant doel et grant anui.			476
	De l'ainsné avinrent merveilles,
	Que li corbel et les corneilles
	Ambesdeus les oex li creverent;
	Einsi les gens mort le troverent.			480
	Del doel del fil morut li pere,
	Et je ai vie molt amere
	Sofferte puis que il fu mors.
	Vos estïez toz li confors				484
	Que jou avoie et toz li biens,
3a	Car il n'i avoit plus des miens;
	Rien plus ne m'avoit Diex laissiee
	Dont je fuisse joians ne liee."			488
	Li vallés entent molt petit
	A che que sa mere li dist.
	"A mengier, fait il, me donez;
	Ne sai de coi m'araisonnez.				492
	Molt m'en iroie volentiers
	Au roi qui fait les chevaliers,
	Et je irai, cui qu'il em poist."
1690	La mere, tant come il li loist,				496
	Le retient et si le sejorne,
	Se li apareille et atorne
	De canevas grosse chemise
	Et braies faites a la guise				500
	De Gales, ou on fait ensamble
	Braies et cauces, ce me samble;
	Et si ot cote a caperon,
	De cuir de cerf close environ.			504
	Einsi la mere l'atorna.
1700	Trois jors sanz plus le demora,
	Que plus n'i ot mestier losenge.
	Lors ot la mere doel estrange,			508
	Sel baise et acole en plorant
	Et dist:  "Ore ai je doel molt grant,
	Biax fix, quant aler vos en voi.
	Vos irez a la cort le roi,				512
	Se li dirés qu'armes vos doinst.
	De contredit n'i ara point,
	Qu'il les vos donra, bien le sai.
1710	Mais quant ce vennra a l'essai			516
	D'armes porter, coment ert donques?
	Ce que vos ne feïstes onques,
	Ne autrui nel veïstes faire,
	Coment en sarez a chief traire?			520
	Malvaisement, voire, ce dout.
	Mal serez afaitiez de tout,
	Qu'il n'est merveille, ce m'est vis,
	S'en ne set che c'on [n']a apris;			524
	Mais merveille est quant on n'aprent
1720	Ce que on ot et voit sovent.
	Biax fix, un sens vos weil aprendre
	Ou il vos fait molt bon entendre,			528
3b	Et s'il vos plaist a retenir,
	Grans biens vos en porra venir.
	Chevaliers serez jusqu'a poi,
	Fix, se Dieu plaist, et je le croi.			532
	Se vos trovez ne pres ne loing
	Dame qui d'aïe ait besoig
	Ne pucele desconseillie,
1730	La vostre aïde appareillie				536
	Lor soit, s'ele[s] vos en requierent,
	Car totes honors i affierent.
	Qui as dames honor ne porte,
	La soe honor doit estre morte.			540
	Dames et puceles servez,
	Si serez par tout honerez;
	Mais se vos alcune en proiez,
	Gardez que ne li anuiez				544
	De nule rien qui li desplaise;
1740	De pucele a molt qui le baise.
	S'ele le baisier vos consent,
	Le sorplus je vos en desfent,				548
	Se laissier le volez por moi.
	Mais s'ele a anel en son doi
	Ne a sa corroie almosniere,
	Se par amor ou par proiere				552
	Le vos done, bon m'ert et bel
	Que vos em portez son anel.
	De l'anel prendre vos doinz gié
 

Back to my Home Page

NextPage