1200 Ceste amisté est mal trovee,
Qu'il ot eüe a abandon.
Rendu li a mal gueredon.
Quant chou ot fait li mal senés,
Lors fu il tous desesperés.
1205 Par grant ire ist des espinois;
Ainc ne li souvint de la crois,
De Damedieu ne de Sa Mere,
Ains dist que il devenra lere
Et traïtres et mordrisere.
1210 Bien l'a engignié li boulere,
Du tout a fait sa volenté.
Or vous dirai de la chité,
Ou li Sathans fist le malisse.
On a la damoisele quise,
1215 Cui li deables ot reubee.
Ch'est por noient, cacent la bee,
Car el puch gisoit la meschine.
Li rois le plaint et la roïne
Et li clerc et li chevalier,
1220 Li borgols et li escuier.
Son sens plaignent et sa proeche,
Sa cortoisie et sa largeche.
De cose c'on avoir ne puet
C'est du mains oublier l'estuet.
1225 Grans deus en fu le premier an.
Or repaierons a Jehan,
Qui vait par le forest pensant,
En sanblanche d'ivre dasant
Une eure amont et l'autre aval,
1230 Grant talent a de faire mal;
Voloit mordrir et home et fame.
N'a mais nule paour de s'ame,
Tout a perdu pour le meschine.
I1 ne dist vespres ne matine,
1235 Ne nule eure qui soit au jour;
Tant estoit plains de grant irour
Que de nul bien faire n'a cure.
Mais li dous Pere de droiture
Son serjant perdre ne voloit
1240 Ne les biens que il fais avoit.
Mout li plairoit qu'il s'acordast,
A droite voie retournast,
Car Deus ne veut mie la mort
Del pecheour, mais qu'il s'acort:
1245 Che trouvons en devine page,
Qui nous en porte tesmognage.
Set jors esra, c'en est la sonme.
Ainc n'encontra feme ne home,
Car au Segnor del ciel ne plest.
1250 Un main isi de la forest
Par la ou premier i entra.
Plaist vous oir qu'il encontra?
Le solel qui adont levoit.
Et quant Jehans la clarté voit,
1255 Sa coupe commencha a rendre:
"Hé vrais Deus, qui faites descendre
Deseur terre ceste clarté,
Regardés moi en pïeté.
Sire, donés moi tel poissanche
1260 Que venir puisse a penitanche.
Que demandai je la pucele,
Qui tant estoit plaisans et bele?
Se de li fis mon las voloir
En deüst ele mort avoir?
1265 Las, porcoi l'ai ge el puch mise?
Que responderai au juïse,
Ou tout li mal seront retrait?
Engigniés sui, trop ai mesfait."
Agenoulliés s'est por ourer,
1270 Si commencha fort a plourer.
La Mere Dieu a reclamee:
"Dame, cui la grace est donee
De vo Pere, qui est vo Fieus,
C'aidier poés en tous perieus,
1275 Si com c'est voirs et jou le croi,
Bele dame, secourés moi.
Vostre bonté voel esprover;
Laisiés me vo secours trover.
Se vous m'aidiés s'iere garis."
1280 Lors descendi Sains Esperis,
Qui si li adoucha le cors
Que tous maus pensers en fu hors.
Ce fait Sains Espris qui l'esclaire:
N'a mais nul talent de mal faire.
1285 Oés le pensé du saint home:
I1 voua qu'il iroit a Roume,
A l'apostoile parleroit
Et ses pechiés li gehiroit;
Penitance prendroit mout grief.
1290 Il segna son cors et son chief,
Lors s en parti 1i anemis.
Jehans s'est a le voie mis,
Tous maus pensers a jeté puer,
En repentance met son cuer,
1295 En plours et en bone memoire.
Esra tant, ce dist li estoire,
C'a la cité de Rome vint.
Ainc de pere ne li souvint,
Ne de rentes ne d'iretages.
1300 Tant esploita Jehans li sages
C'a l'apostoile est parvenus.
Plourant li est as piés keüs,
Si li baise mout doucement,
Et puis l'apela simplement:
1305 "Sire, por Dieu le Creatour
Entendés cest las pecheour."
"Di, frere," chou dist l'apostoile,
"Quanque tu veus, noient ne çoile."
Moustré li a et ensegnié
1310 Com deables l'ot engignié,
Qui la fame li aporta,
Et comment il s'i delita.
L'aventure li a contee,
Comment eu puch l'avoit jetee.
1315 "Conselliés moi de ce que di."
Quant l'apostoiles entendi
Que il avoit la feme morte,
Mout durement le desconforte:
"Las caitis, trop as mal ouvré;
1320 Bien t'a deables encanté.
Se tu fesis ton las voloir,
Bien peusses merchi avoir,
Penitanche t'en fust assise,
Mais por ce que tu l'as ochise
1325 Es si dechus et engigniés,
Ja par moi n'ieres conselliés.
Las dolans, trop mal esploitas.
S'a la feme te delitas,
Mal fesis, mais ce fist nature.
1330 Vers Dieu, vers toute creature,
As mesfait quant morte as le feme.
Tu as perdu et cors et ame.
Par Celui qui fist le solel
Ja par moi n'en aras consel.
1335 Va en la ! Trai te en sus de moi !
Mout par me poise quant te voi.
Trop par ies desloiaus pecherre."
Li serJant le misent arriere,
Fors le bouterent de la sale.
1340 Jehans, ki ot le coulor pale,
Se porpensa que il feroit
Et comment il se maintenroit;
Quant li apostoiles li faut,
Or ne set il qui le consaut.
1345 Entrés est li las en grant paine.
Oés com Fortune le maine,
Qui au mont a grant poesté.
Tant va dasant par la cité,
Plourant, tristes, plains de misere,
1350 Ne seut mot quant trova son pere,
Qui se seoit devant sa porte.
Vevés estoit, sa feme ert morte,
Ainc puis qu'ele ot perdu son fil
Jehan, qui ala en essil,
1355 N'ot joie ne santé nul jour.
Por lui fu morte a grant dolor.
Li prodom regarda l'ermite,
Qui la car ot nue et despite.
Pales estoit, gaunes et vers,
1360 Maint mal avoit eu li clers.
Aval l'esgarda et amont,
Nel couneüst por tout le mont.
Pelus estoit et enhermis.
"Dites moi," fait il. "biaus amis,
1365 Vous plairoit hui mais mes hostés?
Que mon fil gart et consaut Dés,
Et me ramaint par son plaisir:
C'est la cose que plus desir."
"Ce face mon! biaus sire chiers.
1370 L'ostel prendrai jou volentiers,
Si dirai que Deus le vous mire."
Avoec lui l'en mena li sire,
Nel recounut ne tant ne quant.
Li clers en ot le cuer joiant.
1375 Quant Jehans fu entrés en l'estre,
Qui tous siens liges devoit estre,
Car n'i avoit fors lui nul oir,
I1 resgarda le grant avoir
Dont le maisons estoit garnie
1380 Et mout tres bien aparellie.
Quant vint a l'eure del mangier,
Li cuers li coumenche a cangier.
Sor le table vit grans richoises,
~ Coupes, henas, maintes despoises.
1385 I1 s'apensa qu'il remanroit,
Au pere se descouverroit.
Tous chis grans avoirs seroit suens,
Plus estera riches c'uns quens.
Grans aumosnes en porra faire.
1390 Et s'il veut il vestira haire
Desous les rices dras de soie.
Li grans richese le desvoie
Et l'apostoiles mout l'engresse,
Qui ne li veut doner confese.
1395 Trop a esté a grant mesese,
Or vaura repairier a l'aise.
Tant a pensé au grant delit
Que on le fait aler au lit
En une cambre d'une part.
1400 Lues que li serjans se depart,
Qui son lit avoit apresté:
"E! las," fait il. "c'ai je pensé?
Par mon pechié ochis la fame
Et si doi hors ramener l'ame
1405 D'enfer, ou ele a grant destrece.
Et je voel venir a rikece!
Rikece, las, chou est ma perte.
Ceste cose est voire et aperte:
Quant on assanlle or et argent,
1410 I1 en grieve a mainte gent.
Par engieng et par couvoitise
Est grans richoise ensamble mise.
Couvoitise a deus compaignesses
Mout fausses et mout larenesses:
Back to previous page
Next Page