2840 Dist l'abbes: «Nus en preierum:
Deus, si lui pleist, en eit merci!
De ço ke vus avez gehi
Penitance vus en durrum,
Ke ke en venget e quei nun.»
2845 De la chapele s'en turnérent,
Bele péce ad k'il i entrérent.
Les degrez muntent del palès;
Chevalers trovérent a fès:
Mut i out cuntes e baruns,
2850 Franceis e Normans e Brutuns,
Soldeiers de plusurs pais
En un banc s'est li reis assis. (137 ro a)
En la sale sur le plancher
Fud la presse grant al laver;
2855 Quant Charlemaines out lavé,
L'éwe aportérent a l'abbé:
Mut out grant presse a lui servir,
Lé fud ki i pout avenir.
Quant par la sale orent lavé,
2860 Li reis prent par la main l'abbé;
Sus en la sale al meistre deis
Se sunt assis il e li reis.
N'ai ke fere des mès cunter,
Kar ne me voill tant desturber.
2865 Après manger departent tut,
Vunt en la vile a lur deduit:
La sale est voide de la gent;
Li reis fud eschariement.
Il e Gires, après manger,
2870 Vont en la chambre consailer.
Li abbes lui ad demandé
Saver si il est purpensé
En dreit de sa confessiun,
E il li respundi ke nun,
2875 Kar pur murir tut desconfès
N'ert il gehi a hume meis.
«Ço peisse mei,» feit li abbé,
«Ke diable ad tel pousté
Sur vus e sur vostre curage;
2880 Mut est grant dol e grant damage, (ro b)
Si devez estre issi peri;
Deus, si lui pleist, en eit merci.
Kar mut vus estes combatu;
Meint rei avez en champ vencu:
2885 Or ne poez vus justiser
Ne vostre quer humilier!
Si vus conquerrez les granz terres
E vus prenge ben de voz gueres,
Ço est par Deu e nent par vus.
2890 Ne seiez ja si orguillus:
La vus mustra il grant amur
Quant pur vus fist de noit le jur
En Rencevals as porz passant
Pur venger la mort de Rollant.
2895 Mut l'en deussez rendre gré;
Bel sire, leissez cel peché.»
Assez ad laburé en vain:
Tut sun sermun ne valt un pain.
Li abes sujurne od le rei
2890 Vint jurz e plus, si cum jo crei;
E si ad tut tens deprié
Ke il gehisse sun peché.
C'est pur neent, nel volt gehir
N'enteimes pur crem de murrir.
2905 Le primer diemeine après
Ke Charlemeines fud confès
Sont a Orliens assemblé:
Li abbes s'est matin levé; (vo a)
Quant il fud vestu e chaucé,
2910 A Seinte Croiz a l'eveské
Veit pur orer la matinée.
Enz el muster, juste l'entrée
Ot un chaitif crier e braire,
Lié a un piler, dol faire;
2915 Il ad demandé quei il out,
E cil li dit, ki ben le sout,
Ke diable l'aveit tenté
Ki lui esteit el cors entré;
Ne poeit aver garisun
2920 Pur nule conjuratiun.
Gires le vit, si out pité:
Nostre seignur ad depreié
Ke il eust de lui merci.
Ore escutez de l'enemi:
2925 Dès ke il sout Gire el muster,
Il crie e brait cum adverser:
«Gire, kar me leisses ester;
Vens tu ici pur mei rober?
Par dreite force e par tolage
2930 Me jetes de mun herbergage:
Jo l'aveie a dreit guaainé.
Mal ait ki ça t'ad enveié!
Si me volsit creire le rei,
Il n'enveast uan pur tei.
2935 Ci sui enclos dedenz un cors,
Jo n'os issir pur tai la hors; (vo b)
Cesse d'urer lei mei issir;
Ja ne quer mès vers tai venir.»
Tut li poples fud esbai
2940 De la parole a l'enemi;
Parler l'oent, meis nel choisirent;
N'est merveille s'il s'esbairent.
Gires entent de lui la voiz,
Seigne sei de la sainte croiz,
2945 Cele part veit sun petit pas:
«Ahi!» feit il, «fel Sathanas,
Folement es çaenz entré,
Le temple Deu as violé;
Fui t'en de cest muster la hors,
2950 Lai le cheitif, guerpis le cors.»
Del chaitif ist, veant la gent
Dunt assez i out plus de cent.
Tut cil ki cet miracle virent
As pez del seint home chairent;
2955 Mes il s'est de la presse osté.
Sonent les seinz par la cité;
Men escient plus de treis mile
Vunt al muster pur preier Gile;
Meis il n'i poent avenir,
2960 Kar il s'est alez revestir.
Li reis de France s'est levez,
Ben fud vestuz e conreez.
Nul plus bel hume n'estud querre,
Ben resembla prince de terre. (138 ro a)
2965 Tut li fud cunté e retreit
Le miracle ke Gire out fait:
Il est a Sainte Croiz venu
E trove l'abé revestu;
Si ad comencé le servise;
2970 Mult acceptable sacrefise
Ad feit a Deu en icel jur.
Kar oez cum nostre seignur
Est pleins de grant humilité:
A sun serf ad le jur mustré
2975 Mut bel miracle e grant vertu.
El segrei u li abbes fu
E le cors nostre seignur tint
De Charlemeine li sovint;
Al cors piement se demente:
2980 «A Deu,» feit il, «verraie entente,
Reis ki fus senz comencement
E seras senz definement,
Tut tens fus e tut tens seras,
E establis e comandas
2985 Ke tis cors fust sacrefiez
Pur raançun de nos pechez;
Mult est grant merveille de tei
E de tun cors ke jo ci vei:
Tu es enter el cel la sus,
2990 E nus avum tun cors ça jus;
Sire, tu es e la e ci,
Pur quant n es pas en dous parti: (ro b)
Un sul Deu es en deité;
Establi as e comandé
2995 Beivre tun sanc, ta char manger,
E tut dis est tis cors enter;
Unkes ne pot amenuser
Ne pur user ne pur manger:
Totes ures est enterrin;
3000 Le ten regner n'avra ja fin:
Ki dignement ne te receit,
Sa mort manjue e sa mort beit;
Jol sei e crei certainement.
Tei pri jo, pére omnipotent,
3005 De Charlemeine aez pité
Ki pur tei ad tant travaillé,
Tant regnes pris par pousté
Pur eshaucer crestienté.
Ne regarder a sa folie,
3010 Jesu le filz sainte Marie:
Conseillez mei quei jo ferai,
Quel penitance lui durrai,
Quant il ne volt le feit gehir;
Meis, s'il te pleist, nel deis suffrir
3015 Ke diable ait de lui saisine.»
A icest mot s'oreisun fine.
Nostre seignur l'ad esculté,
Ki del conseill ad bien pensé:
Al secrei u li abbes fu
3020 Est un angele a lui descendu, (vo a)
En sa main porte un bref petit,
Meis unkes hom mortel nel vit
Fors li abbes ki dignes fud:
Il l'a apertement veud.
3025 Ilokes u l'angele descent
Tute la chapele resplent.
Il ne parla ne ne dit el;
Tost met le bref sur cel autel,
Juste le cors ke cil sacra:
3030 Quant l'aveit mis, tost s'en turna.
Unkes l'abes ne fit semblant
K'il le veit ne tant ne quant.
La messe chante léement,
Kar mut est lez de cel present
3035 Ke li angles lui out porté.
Quant le servise fut finé,
Li abes Gires le bref prist,
Kar il ne volt k'um le veit:
Treis feiz le vit de chef en chef.
3040 Volez oir quei out el bref?
«Seiz saluez, bon abes Gire:
Sez ke te mande nostre sire?
Il ad ta preiére escutée;
Mut lui atalente e agrée
3045 Ke tu as preié pur le rai:
Bone merci avra par tei.
De cel peché a il pardun,
Meis dune li confession; (vo b)
Garde sei mès del rencaeir
3050 E leist le peché tut maneir
E prenge ben sa penitance;
Ne l'en estot aver dutance
Ke il jameis lui seit retreit:
Pardunet est en fin cel feit.»
3055 Après garde le bref, e vit
Tut le peché en ordre escrit
Ke Charlemaines aveit feit,
Ke nule ren n'i desesteit.
Après si ad veu el bref
3060 A une part escrit al chef:
«Gires, mut te poz fere led,
Kar tis seignurs t'at otried
De quant ke tu le requeras
Saces ke ben espleiteras;
3065 U seit grant chose u seit petite
Ne vus serra ja escoridite.
Il ad ben veu tun curage,
Ke tu guerpis tun heritage
E ta grant terre e tes amis,
3070 Allas en estrange pais
Pur aver suffreite e poverte:
Tu en avras si grant deserte
Cent duble tiert guerreduné;
En parays ert t'erité.
3075 Le curt celestre est de tei lée,
Ta venue unt mut coveitée; (139 ro a)
Meis il ne volent suffrir plus
Ke tis convers seit meis ça jus:
Tu partiras brefment d'ici.»
3080 Il n'out plus; li bref est fini.
Li abbes rad le bref pleié;
Mut ert joius e mut haité
De ço ke il en out trové;
Charlemaine l'ad eguardé
3085 Ki en la chapele l'atent:
Ben vit en sun conteinement
K'il out oi bone nuvele:
Sa face vit riante e bele.
A lui veit, par la mein l'ad pris,
3090 E sunt de sur un banc assis.
Li abes li feit bref sermun
En dreit de sa confessiun.
«Sire,» feit il, «pur Deu l'atisme,
Car preng conseil de tei meisme:
3095 Pense de tei, fai te confès;
Sace ta fin apresme adès.
Tu ne sez l'ure ne le jur
Ke deit venir le jugeur
Ki jugerat e mals e bons:
3100 A une part mettrat les sons
E les apelerat amis,
Od lui serrunt en parays,
Ne lur faudra joie e leesce;
E li autre érent en tristesce (ro b)
3105 Ki de lui serrunt desevré;
El puz d'enfern érent dampné,
La érent tuz jurz meis penez.
Bel sire, kar vus purpensez
D'eschiver cele compaignie:
3110 Conuis verité, merci crie
De ço ke tu l'as tant celé;
Feble sen as e fol pensé,
Ke tun mesfeit ne vols gehir.
Quides tu vers Deu ren covrir?
3115 Ço ne poz tu faire vers mei.
«Vers vus? si puis.» «Nenal par fei.»
«Ne puis? pur quei?» «Car jol sai ben.»
«Ço ne sout unkes crestien.»
«Jo sui crestiens e sil sai.»
3120 «Ne l'os creire.» «Jol musterai.»
«Vus comment le poez saveir?»
«Ço guarde tu.» «Nel puis veer.»
«Pur quant jol sai.» «E vus coment?»
«Il m'est tut dit.» «N'en quid neent.»
Back to previous page
Next Page