EN icel tens ke vus oez
Esteit Flovenz reis apelez
De Tulusane e de Gascoine
E de Provence e de Burguigne;
1545 Forz reis estait de grant puissance,
E treu rendeit al rei de France,
A Charlun ki dunc en ert reis.
Icist Flovenz ert mult curteis,
De la franceise nurreture:
1550 En bels dedoiz out mis sa cure,
Il amat mut chens e oisels
E il en out assez des bels:
Osturs, girfaus e espervers,
Seus e veautres e levrers;
1555 Mut fu garnie sa meison
Suventes feiz de veneisun:
Assez perneit e cers e deins,
Chevrols e bisses e farreins;
Desk'a la moete i curt a feis,
1560 Ja n'i estot feire releis.
Quant il ne poent guarir meis,
Al Rodne fuient ki est près;
La les pernent li veneur (vo a)
Tel ure est quatre u treis le jor.
1565 Entre les Advenz, vers Noel,
Chascun atreit vers sun ostel,
Lores pot l'um bisses chascer.
Flovens esteit a Munpeller,
E fait sumundre ses tenanz
1570 Ke ne seit ne petiz ne granz
Ki nel venge al Noel servir,
Kar il voldrad feste tenir
Haute e bele, si cum il dit.
Li termes est assez petit:
1575 Mut s'entremettent li servant,
Chascuns a ço k'il est tenant;
Assez i atraient conrei
Encontre la feste le rei;
Li venéres ki de ço sert
1580 Chascun jor veit enz el desert,
Des bisses k'il trovet el bois
Prent les plus beles a sun chois.
Un jur se léve mut matin,
Vers le bois tint sun dreit chemin;
1585 Dous moetes out: de la peur
Pot l'um prendre dous cerfs le jor.
As tristres a mis les levrers,
Les fols chens tint od les berners;
Par la forest veit lungement,
1590 Ne trovet bisse a sun talent.
Tant est alez a val a munt (vo b)
Par les destreiz ki el bois sunt....
Mut se feit lé quant l'ad trovée,
Tute la moete ad descoplée,
1595 E leis aler après la bisse.
Or en penst Deus ki la garisse!
Si aukes plus tost ne s'en veit,
Ja érent li merel mestreit.
La bisse ot la moete venir,
1600 Par le bois comence a fuir:
Meinte reusse fist le jor;
Près la siwent li veneur.
Li chen sunt haut, ne boissent mie,
Mut unt la bisse près siwie,
1605 Si la demeinent par le gualt,
Tut esbaé pur le grant chalt.
Quant ele se veit aproscée,
A sun recet est repeirée.
La bisse est en la fosse entrée
1610 Tute anguisuse e tressuée;
Gires la veit, mut fu dolent,
Des oilz plure mut tendrement,
Deprie Deu pur sa nurice
K'il la defende de malice;
1615 D'éwe freide l'ad arusée,
Tant ke s'aleine ad recovrée;
En sa loge la fait entrer,
Si la comande a reposer.
Li chen vénent après chasçant (126 ro a)
1620 E li venéres asloant:
La bisse n'ad pour ne dute,
Kar issu sunt de dreite rute;
De tant cum get d'un arc maneir
Ne pot nuls chen sei aprismer:
1625 Quérent en tur e en virun:
N'i ont leissé petit buissun
Ke n'aient quis e revelgé;
Trestut sunt las e estanché.
Quant ne sorent avant aler,
1630 Si comencérent a uller;
Li meistre vint espurunant
E ad trové les chens ullant:
Il s'esmerveille ke il unt,
Purquei ullent e tel dol funt;
1635 Mut fud iré en sun curage:
A poi de mal talent n'erage.
Il ad comencé a bucher
E a corner e a cercher:
Le jur fu curz, le vespre bas,
1640 E li chen sunt de cure las:
Traveillé sunt e ren n'unt feit;
Ses chens apele, si s'en veit.
Tant est alé le dreit senter
K'il est venuz a Munpeler:
1645 Al manger ad le rei trové.
Grant est la curt e li barné:
Li vaslez ki servent el deis (ro b)
N'unt pas vestu burels engleis,
Meis peliçuns veirs e hermins
1650 E ciclatuns eosterins.
Cil est devant le rei venu,
Tut aturné si cum il fu;
Li reis le vit, si l'ad gabé:
«U avez vus tant demuré?
1655 Dunt n'est le jur or lung assez,
Quant vus par nuit bisses pernez?
Vus eissillez tut cest pais:
N'i remeint ren ke n'eez pris;
Se si pernez tut a un fès
1660 Ke prendrez vus l'autre an après?
Ki manjue un an sa semence
Set anz en feit la penitence.
Alcune en deviez leisser
Pur la forest fructifier.»
1665 «Sire,» feit il, «or de gaber!
Demain purrez vus espruver
Vos bons chens ke vus tant preisez;
Jos vi oi si par estangez
K'il ne me siwiérent plein pé.»
1670 Li reis s'est mut esmerveillé.
Demande quel beste ço fu
A ki a moete aveit curu.
«Sire,» feit il, «a une bisse
La plus bele ke jo veisse
1675 Puis cele hure ke jo fu nez. (vo a)
Certes jo'n sui desesperez,
Ke jo nel puis dire pur hunte;
Meis par fai neent ne lui munte.
Ele n'est mie forluignée:
1680 Ben sai u nus l'avum leissée,
A une espesse de buissuns.
Meis par matin esseierums
Si nus la purrum la trover.»
Munte, si se va deshoser.
1685 A sun ostel est cil venu:
Ses amis l'unt bel receu,
A manger out a grant planté
E but après del vin herbé;
Sun lit fud prest, cucher s'en veit,
1690 E dort la nuit tut entresheit.
TOST par matin, tut dreit al j ur*
Corne la gueite sur la tur:
Icil ne s'est pas ublié,
El sun de l'aube fu levé,
1695 E fait sumundre ses berners
K'il prengent moetes e levrers
E des meillurs chens a lur chois,
Si s'en voisent tut dreit al bois.
E cil s'en vunt, ne demurérent,
1700 A la forest tut dreit alérent;
A la place u il furent her
Sunt venu dreit li braconer;
Sempres virent la bisse pestre: (vo b)
En cornant unt hasté lur meistre,
Meis tant haster ne lur estot,
Kar il veneit quant que il pot.
N'amaine pas grant gent od sei:
Il n'out en la meisun le rei
Vallet ki de bois sache ren,
1710 Ki detrés sei ne port un chen,
E si se furent vanté tuit
Ke pur chascer le jur e nuit
Ne remeindra ke ne s'en vengent
E cele grant bisse ne prengent,
1715 Il vindrent la u cil l'atendent,
En mi la place tuit descendent.
Li soleilz luist, le jur fu bel
E volentif li damoisel;
Dient ke il n'atendrunt meis:
1720 Trestuz descuplérent a fès.
La bisse ki la criée ot
Ne s'en alout mie le trot:
Trés ke ele out oi l'esfrei
E vit venir les chens vers sei,
1725 Estent le col, cline l'oreille
E fud ignele a grant merveille:
Par la forest ad feit treis turs;
Puis est venue a sun succurs,
A sun meistre ki l'atendit;
1730 Il fud mut lé quant il la vit:
Ben sout ke ele esteit chascée; (127 ro a)
Il l'ad chosée e chastiée,
Dit ke veit trop luinz el desert:
Mal est bailli si il la pert.
1735 Li chen ki cureient adès
Sunt de la fosse venu près,
E ne pur quant en sus se traient,
Si ullent e crient e braient
Autresi cum il firent her;
1740 Es meistres n'out ke curecer:
Mut halloent, crient e huent,
Lur chens debatent e deruent;
Si unt la fosse envirunée,
Pur un sul poi ne l'unt trovée.
1745 La nuit aprisme e il s'en vunt;
A lur esme failli en unt:
Tut sunt plein d'ire e curucez.
A Munpellers sunt repeirez
E sunt devant le rei alé.
1750 De mot en mot lui unt cunté
Cum la bisse les ad serviz;
Mut se tindrent a escharniz.
Li reis se comence a seigner:
Pur l'eveske feit enveier
1755 Dedenz la cité de Nesmaus
Ki mut ert pruzdume e leaus:
Li reis l'amout e sil creeit,
Kar chastes hume e nez esteit.
Li message est a lui venuz: (ro b)
1760 «Sire, de part le rei saluz
E servises e amistez,
E mande vus k'a lui vengez
A la curt u il vus atent;
Ne demurez pas lungement.»
1765 «Beaus amis,» feit il, «jo irrai
Certes al plus tost cum purrai.»
Il demande sun palefrei,
A la curt est venuz al rei.
Li reis est encuntre levé
1770 Ki durement l'ad honuré.
«Sire,» feit il, «jo vus mandai
Pur une ren ke vus dirrai.
Ki quert conseil de bone gent
Après le feit ne se repent.
1775 Men escient quant vus l'orrez,
A grant merveille le tendrez.
Mi veneur li plus preisé
Unt en cel bois dous jurz chascé,
E unt une bisse trovée,
l 780 Ne sai si c'est chose faée:
Par dous jurz l'unt issi perdue
Ne sévent k'ele est devenue;
Il ne la sévent quel part querre
Plus ke se fust muscée en terre,
1785 Kar tut tens est des chens partie
El bois desuz Septimanie:
Ne la porent pur ren trover. (vo a)
Tut m'en unt feit desesperer.
Aler la voil querre demain:
1790 Ne la guarrad ne bois ne plein
Ke jo ne sache ke ço est.
El sun de l'aube seient prest
Li veneur, li braconer;
Ja mar i remeindra levrer,
1795 Ne chaelet petit ne grant,
Vautre, seus ne chen curant
Ki ne venge demain od mei;
Chascuns s'aparailt endreit sei.»
Li reis comande a ses vallez
1800 K'il aportent lur berserez .
«Demein verrum le plus ignel.»
As damosels en fud mut bel:
Lez sunt de la sumunse al rei;
Chescuns aturne sun conrei,
1805 Meis pur neent funt tel barete
Kar li cors ert assez a erte.
«Bel sire eveske,» feit li rei,
«Kar vus venez dedoire od mei:
Jo ai oi sovent cunter
1810 K'en bois soleient converser
Li seint hume religius;
Se Deus aveit ovré pur nus
Ke ci fust alkun herbergé,
Mut purrium estre h eité.»*
1815 L'eveskes dist: « E jo l'otrei ; (vo b)
Quant vostre volenté en vei,
Jo irrai od vus trés ke la.»
Congé demande, a l'ostel va,
En bois vout aler, si Deu pleist.
1820 AL bel matin quant l'aube neist
S'en est Flovez li rei levez:
Ben fud vestuz e conreez
Cum de l'aler en bois chascer.
Pur l'eveske feit enveier,
1875 Mande li tost ke il s'aturt,
E puis si venge a lui a curt.
Il n'at pas lunges demuré,
A la curt veit tut aturné;
Meis li reis ne moverad mie
1880 De ci k'il ait la messe oie:
En une chapele petite
Ad li eveskes messe dite;
Après messe furent dignez,
Muntent, e sunt en bois alez.
1835 Vénent u la bisse ert perdue;
E la u fud her plus seue
Est li reis descenduz a terre.
La bisse feit par le bois querre:
En une espeisse l'unt trovée
1840 U ele pout la matinée;
L'un a l'autre la mustret al dei
E sunt venuz arére al rei,
Dient ke la bisse est trovée; (128 ro a)
Li reis ad sa gent ordinée,
1845 E feit afuscher ses archers:
Ses fols chens feit cure premers,
Set vinz en leist aler ensernble;
Trestut le bois tentist e tremble.
La bisse oit le bois tentir
1850 E vit les chens vers li venir:
Vers meisun comence a aler
E cil après a halloer;
Ben sout la veie vers meisun
E fud ignele de randun.
Back to previous page
Next Page