925	Cele part unt le lof turné:
	A l'ysle vunt sigle levé,
	Trovent le port durement bel.
	En la mer lancent lur batel;
	Mult par agreient ben lur nef:
930	Funt un tialz desus le tref,
	E puis s'en issent el graver
	Pur lur funain appariller.
	Lur cordes unt ben essuiées,
	Ki de la sausse érent muillées.
935	Le mestre s'en ist premerein,
	E puis après Gires a plein.
	La terre fud uele e pleine;
	De sus trovent une funtaine:
	El duit a val crest de kersun;
940	Kérent en tur par le sablun,
	La trace d'un home unt trovée,
	Par unt l'éwe en esteit portée:
	Chaut pas l'ensivent il andui
	E sunt venuz tut dreit a lui;
945	A la porte de sa meisun
	Le trovérent en oreisun:
	Lunke barbe ad, le chef ferant,
	Petiz hum fud ne guéres grant,
	Mult fu meigres e senz colur,		(120 ro a)
950	Taint del soleil e del labur.
	Dresce sun chef, sis veit venir,
	Premérement les volt fuir,
	Après pense ke nu fera:
	Levat sa main, si se seigna,
955	De loinz parole, sis salue,
	Demande lur de lur venue,
	Dunt il sunt e quel part il vunt.
	Li meistre de la nef respunt:
	«Sire,» feit il, «marcheanz eimes,
960	Meis aventures avuns pesmes;
	Ne pur quant ben est avenu,
	Kar quatre jurs avuns curu
	Od bon oré e od bon vent.
	Meis ça turnérent nostre gent
965	Saver en quel pais il sunt,
	Meis nule ren trové nen unt:
	N'i ad borde, n'i ad meisun,
	Hume ne femme, si vus nun.»
	«Seignurs,» feit il, «vus dites veir.
970	Ici ne volt nullui maneir;
	Aspre est li lius e loinz de gent,
	Pluie e tempeste i ad sovent:
	Pur ço i feit mal converser.»
	Gires le prent a esguarder,
975	A une part tut sul le meine,
	De sa vie enquere s'apaine.
	Fait Gires: «Di mei verité:			(ro b)
	Cum ben as tu ici esté?
	De quei sustens tu ci ta vie,
980	Quant il n i ad ici guarie?
	Coment poz tu vivre sanz pain?
	Ja n'i vei jo de blé un grein
	Dunt tu puisses ici guarrir
	Par laburer ne par fuir. »
985	«Frére, » feit il, «jo guaris ben,
	Si ai assez, ne me faut ren.
	Dous anz ad ben ke vinc ici;
	Unkes fors vus home ne vi,
	E faz ici ma penitence
990	En jeunes e en abstinence.
	Jo ne manjuz mie de pain,
	Nepurquant sui haité e sain;
	A la fiée truis peissun
	Entre le roche et le sablun.
995	Ke vus irreie jo cuntant
	Tant ai jo ke plus ne demant.
	En cest ysle sui loin de gent;
	Diables m essaie sovent,
	Mult me sui a lui combatu,
1000	Meis nostre sire m'est escu.
	Jo ne puis de cest ysle aler:
	De tutes parz l'enclot la mer;
	Chastement vif, u voille u nun,
	N'ai de pecher nule achaisun.
1005	Penser puis jo assez folie,			(vo a)
	Meis, merci Deu, ne la faz mie.
	Ne vei le mal ne jo ne l'oi:
	En Deu me hait, en li m'esjoi.
	Nuls ne me feit ici moleste,
1010	Ne criem orage ne tempeste;
	Jo n'i oi tençun ne estrif:
	Ici remeindrai mort e vif.
	En cest endreit ke jo vus di
	Ai jo le siecle deguerpi.»
1015	Tut li cunte si simplement
	Sun estre e sun contenement:
	Gires estut, si escutat,
	Enbrace le, puis le beisat;
	Cil rebeise lui ensement:
1020	Issi s'ajustent bone gent 
	Cil dui se sunt entre trové.
	Gire ad premérement parlé:
	«Sire,» feit il, «jo te requer
	Ke jo puisse estre parçuner
1025	De vos benfeiz e d'oreisuns. 
	«Frére,» feit il, «nus l'otriuns.
	Ço meismes requer de tei;
	Ne m'ublier, prie pur mei.»
	D'ambes parz l'unt ben otrié;
1030	A tant unt pris de lui cungé.
	A la nef vunt ignelement,
	Kar ore vente a lur talent;
	Traient les ancres del graver,			(vo b)
	La nef enpainent del rocher,
1035	En haute mer se sunt tut mis:
	A plein se vunt vers lur pais,
	Kar la nef fud ben atevrée:
	Grant sauz vunt par la mer salée.
	GWILLAMES dit DE BERNEVILE
1040	K'en treis jurs vindrent a Marsile,
	Une cité mult bele e grande;
	Lur nef acostent a l'estrande.
	De ses compaignuns congé prent:
	Il le conveient lungement.
1045	Il se part d'els, vint a Marsile,
	Meis ne conut home en la vile;
	Esgaré fud en altre terre.
	Par la cité veit ostel quere;
	Ore est venu al mendier,
1050	Meis malement s'en set aider:
	Anceis fud riche, ore est mendis,
	N'est merveilles s'il seit pensis.
	Sun seignur l'ad ben aveié:
	Chés un burgeis est herbergé
1055	Ki volunters l'ad conreé
	Tant cum il fud en la cité.
	Li mariner orent bon vent,
	Vers lur pais vunt léement.
 
	GIRES remeint dedenz Marsile,
1060	Meis ne lui heite pas la vile:
	N'i ad cure de surjurner.			(121 ro a)
	D'un eveske ad oi parler
	Ki Cesaries aveit a nun,
	E pur sa grant religiun
1065	Lui portouent grant reverence
	Cil de Gaskoine e de Provence;
	Il amad Deu senz fauseted.
	A Arrelais ert s'evesked;
	Gires en out oi parler:
1070	A estrus i voleit aler,
	De lui volt estre edefié.
	De sun bon oste prent congé:
	Tant est alé, en bois, en plein,
	A la cité vent l'endemain:
1075	Mult fud lasset e travaillet.
	Chés une vedve est herberget:
	Theotrita aveit a nun;
	El le reçut en sa meisun,
	Si lui appareille a manger.
1080	Il ad oi suz un planger
	A une part seréement
	Pleindre un malade durement;
	Il demande ki ço esteit
	Ki en cel angle se pleigneit.
1085	«Bel sire,» feit Theotrita,
	«Ce est ma mére ki gist la.
	Ben ad passé duze anz e plus
	K'ele n'issi fors de cest us;
	Lunges ad demené tel vie:			(ro b)
1090	Ne pout unkes aver aie;
	E si tu lui sez ren valer,
	Jo te durrai de mun aver
	Tant dunt tu me saveras gré.
	Or t'entremet par charité:
1095	Il te serreit grant pru e los
	Si ele eust par tai repos;
	Pur Deu amur te voil preier,
	Entremet tai de lui aider. 
	«Dame,» feit il, «verraiement
1100	De fisike ne sai neent;
	Nostre sire lui doinst santé,
	Car sue en est la pouesté.
	E si tu creire me voleies,
	Ja autre mire ne querreies.
1105	Si jo li poeie valer,
	Ja n'en prendreie tun aver;
	Ne jo ne pois, ne jo nen sai.
	Mustrez la ci, si la verrai:
	Certes par la veue de mei
1110	Ne li ert pis, si cum jo crai.
	Aluns ensemble trés ke la.»
	«Bel sire,» feit Theotrita,
	«Ele ad tant jeu en langur
	Ke uns chescuns en prent hidur.
1115	Pur quant si veer la voleies,
	Almone e charité fereies.»
	Gires est desk'al lit venu			(vo a)
	U la povre femme aveit ju:
	Tresk'il la vit, pité l'en prent;
1120	Deu recleime mult piement:
	«E! Deu,» feit il, «rei glorius,
	Tant es tu bons e vertuus:
	Ben savez felun justiser,
	Orguill abatre e abeisser;
1125	Fols est ki'ncontre vus estrive;
	Mar acointat ceste cheitive
	Sa superbie e sun orguill.
	Glorius Deu, preier te voil,
	Ne regarder a sa folie.
1130	Sire, ne vus busuigne mie
	Ke vus sulum nostre fesance
	Pernez de nus vostre vengance;
	Vus estes pius e merciables:
	Ne suffrez ja ke li diables
1035	Vus face tort de vostre dreit;
	Vus suffrites grant faim e frait
	Pur li e pur autres cheitis,
	E futes povres e mendis;
	Assez nus achatastes cher,
1140	Nent pur aver ne pur dener:
	Vostre sanc i fud espandu,
	E vus meisme en croiz pendu.
	Ceste lasse ki ci languist
	Se repent mut ke tant mesfist;
1145	Diable la veit mut en tur, 			(vo b)
	Il ne cesse ne nuit ne jur,
	Volenters la trereit a sei;
	Meis jo vus pri, glorius rei,
	Dunez lui espace de vie
1150	E repentance de folie.»
	Quant il out s'oreisun finée,
	Par sun dreit nun l'ad apelée;
	Leva sa main, si la seigna,
	Saine e heitée s'en leva.
1155	Unc n'aparut a sa colur
	K'ele eust jeu un sul jur.
	Theotrita fud ebaie
	Ke sa mére ert issi garie;
	Si feite merveille lui semble
1160	Ke de pour fremist e tremble.
	De sa meisun est fors issue,
	A cels k'ele trevet en la rue
	Ad icel miracle cunté.
	De tutes parz sunt assemblé
1165	Pur cele mervaille veer;
	Mes une ren poez saveir:
	Gires volsist melz estre a Bleis,
	Pur ço ke unte out des burgeis.
	Hunte out assez d'estrange gent
1170	Ki honuré l'unt durement.
 
	A l'eveke de la cité
	Fud icel miracle cunté:
	Quant il l'oi, mut en fud lé,			(122 ro a)
	Nostre sire en ad mercié.
1175	Il ad enquis coment ço fud
	Ke cel miracle ert avenud;
	Kar il en volt saver la sume.
	E cil diseient k' «un seint home
	Vint her seir a nus hostel quere:
1180	Ne savum dunt ne de quel terre,
	Meis ben savum certeinement
	Ke Deus l'aime parfitement.»
	L'eveskes ne vout plus parler;
	L'arcidiacne ad fet mander:
1185	Aurelius aveit a nun;
	En la vile ert, en sa meisun.
	Li messages l'ad mut hasté,
	Cil en est a l'eveske alet.
	«Sire,» feit il, «vus ne savez?
1190	Jo qui Deus nus ad visitez:
	Tramis nus ad un son sergant,
	E il ad feit miracle grant:
	Her vint mut tart, si hérberja
	A la meisun Theotrita;
1195	Sa mére, ki tant out jeu,
	Est plus saine k'unkes ne fu.
	Uncore est la, si cum jo qui:
	Mut vodreie parler od lui.
	Alez, sil nus faites venir
1200	E purrum de sun estre oir,
	Quel hume il est e de quel part		(ro b)
	Il vent. Cur tost e neent tart.»
	«Mult volenters,» feit il, «bel sire.»
	Il est venu a l'ostel Gire:
1205	Nel truvet pas, kar n'i esteit,
	En la vile s'ert destoleit.
	Querant le veit par la cité:
	En une eglise l'at trové
	U il esteit en oreisuns
1210	E feseit ses afflictiuns.
	L'arcidiacne le salue,
	Demande li de sa venue,
	E de quel terre il esteit né:
	De tut lui ad dit verité.
	
 
 

Back to previous page

Next Page