Introduction

  Enlightenment

  Between the Wars

   Literature & Arts  

  Public Sphere

  Politics

  Russian Berlin   Today

 

BETWEEN THE WARS

1. They lived mostly in Charlottenburg, which they renamed Charlottengrad, and where a "German spoken here" sign was not a paradox. They met between the Memorial Church, Kanstrasse and Kurfüstendamm. "In this part of Berlin-wrote Andrei Bely-you meet everyone whom you haven't met for years, not to mention friends; here [I] met the entire Moscow and Saint Petersburg community of recent years, Russian Paris, Prague, even Sofia and Belgrade." The Russian formalist critic and writer Viktor Shklovsky described them orbiting the Memorial Church "like flies around a chandelier" These were the Russians in Berlin. It is estimated that in the period between the end of the civil war, in late 1920, and 1923, half a million Russians lived in Germany, and most of them chose to settle in Berlin. They were mostly aristocrats, defeated by the dramatic turn of Russian history, agonizing in their new lives of common people; they were intellectuals-writers, poets, literary critics-eager to speak out and write, in search for publishers and, most of all, printing paper; they were artists and filmmakers, lawyers and politicians. And, as the writer Ilia Erenburg observed, they all carried a "mandatory crack in the soul" that kept them distant from the German surroundings, and nourished their desire of recomposing the coordinates of the lost Russian culture on the German soil.

2. But why Berlin? In the early 20s there were already Russian colonies all over the world, from Cairo, to Rapallo, to Buenos Aires, but Berlin was the preferred destination in Europe for the intellectual émigré (lower classes preferred Prague or the Balkans) and became the center of a brief but intense cultural Renaissance. There were various reasons: access to Germany was still easy and Berlin was geographically the central node in the pathway to all other possible destinations, one could exorcise the ongoing hyperinflation because life here was still relatively affordable, and yet the most appealing attractions were a strong Social Democracy and the best publishing infrastructure in Europe. In 1924 there were 80 Russian publishing houses that had published 2,300 titles and some of the most crucial artistic events and phenomena were Russian: El Lissitsky, Kazimir Malevich, Sergey Eisenstein and Vsevolod Meyerhold made sensation and influenced the local German avant-garde. But towards the end of the 20s it all ended, together with the dream of cultural rebirth and continuity. Hidden inside the Russian Berlin there was the same irreconcilable contrasts that were afflicting the motherland: the aristocratic and nostalgic estheticism, for instance, was to clash here too with the fresh energy of the proletarian artists and poets. And when the revolutionary wind moved across the border, the dream ended. Some left Germany for other Western destinations, many returned, defeated, to Russia.

3. We will narrate this fascinating world of excitement and desperation, hope and disillusionment, through the lives, the memories, the works and the images of those Russian writers and poets who lived in Berlin during this period, i.e., Vladimir Nabokov, Andrey Bely, Marina Tsvetaeva, Vladislav Khodasevich, Nina Berberova, or briefly visited the German capital, i.e., Vladimir Mayakovsky and Sergey Esenin. We will observe their exploration of a foreign topography, their fast adaptation to it, and its modification inside their own displaced artistic and cultural dimensions.


List of Pictures to Incorporate in this Text:

Andrey Bely