
Student Portfolios
The evaluation design called for teachers to identify six (6) case study students from each language level (or grade) for the purpose of tracking their progress throughout their participation in the program. Because we were specifically interested in formal instruction and learning of the LCTL by students who had no familiarity with the language prior to instruction, we asked each participating teacher to try to select case study students who did not belong to the same ethnic/language heritage background as the language they were learning in school. Beginning in the 1993-94 school year, all teachers worked with their six case study students to prepare portfolios. Since this was the first time that teachers had used portfolios in their language classes and because there were no available guidelines, this was a year of trial-and-error for all in learning how to implement portfolios. Portfolios were submitted by teachers to the Evaluation Team in Summer 1994. These portfolios were studied and comments prepared for teachers regarding: (a) the contents of the portfolios and (b) suggestions for improving the portfolios. Based on this trial year with portfolios, the Evaluation Team refined the guidelines for classroom use of portfolios and worked with teachers to improve how the overall quality of students' portfolios.
Thus in academic year 1994-95, teachers were again asked to work with case study students to develop portfolios that could be used to document language growth in the LCTL. The same request was made in 1995-96. Portfolios were received between mid-June and mid-July in both 1995 and 1996. Approximately 200 portfolios were submitted for our evaluation during 1995 and again in 1996.
After the 1994-95 portfolios were received, they were submitted to a content analysis by the same native speaking evaluators who had visited each program in their assigned language and carried out the COCI testing with these case study students. Thus, the evaluators were familiar with the teachers and students whose portfolios they content-analyzed. The objective of the content analyses of the portfolios was to gather evidence that students had demonstrated growth in the four language skill areas from September to May.
The evaluators prepared an individualized report of each students' growth in the target language based on materials in the portfolio. These individualized reports for each of the case study students became a permanent record in our data system. At the same time, our portfolio reports were also given to the teachers in Autumn 1995 for their feedback and discussion regarding student progress in the LCTL. The intent of providing teachers with the reports was to encourage teachers to use the portfolios to determine whether they needed to adjust their curriculum to enhance the target language acquisition of students.
Because there is no commonly agreed upon practice for conducting a content analysis of portfolios, the language evaluators met frequently to discuss similarities and differences noted in the case study portfolios. Out of these discussions, a format was decided upon for the content analysis and reports to be prepared by the evaluators. The intent of the analysis was to create a record of the specific contents of the portfolio and to categorize the contents by language skill (listening, speaking, reading, writing and cultural knowledge) demonstrated. In addition to this, evaluators provided their impressions of the student's growth in the target language based on their global interpretation of the materials in the portfolios including FLOSEM and COCI ratings.
Analysis of the 1994-95 school year portfolios showed that teachers who had prior experience in using portfolios as a means of performance assessment of language development provided much better documentation of student language learning. For instance, teachers who participated in our pilot phase of portfolio development (school year 1993-94) and who followed our guidelines for developing language portfolios organized the items in the portfolio more systematically and provided sufficient materials for evaluators to adequately document the student's language learning progress. Also portfolios which contained a table of contents proved to be very useful for both teachers and students as they planned and implemented portfolios in the foreign language classroom.
In 1995-96, the portfolios of case study students submitted by teachers to the Evaluation Team were divided into two groups for analysis. In the first category were case study students for whom we had amassed at least two years of language data using our system of student portfolios. The second category consisted of case study students for whom we had only a single year (1994-95 or 1995-96) of data because students: (a) graduated from high school in 1995, (b) discontinued their language study after June 1995, or (c) served as new and/or replacement cases in 1995-96 for students who had left the language program through either (a) or (b) above. There were a total of 71 students for whom we had two years of language portfolio data available. The language evaluators compared the growth in language ability across the two years using all information available in the portfolios which included writing samples, quizzes, video and/or audio tapes of oral presentations, cultural projects, 2 or 3 FLOSEM ratings and COCI ratings done by our language evaluators.
Since the accumulation of summaries based on the content analyses of portfolios amounts to approximately 1,200 pages of text, we will only provide a sampling of the portfolio summaries prepared by the language evaluators to give the reader an idea of the process engaged in to make the portfolios meaningful in this evaluation study. What follows are the portfolio summaries for five prototypical students enrolled in a high school Japanese or Korean language program across a two-year span of time. In order to ensure confidentiality of students, they are identified by their first name only. Students names, language studied and level of instruction are as follows:
| Name | Language and Level |
|---|---|
| John | Japanese I to II |
| Yvonne | Japanese II to III |
| Mark | Japanese III to IV |
| William | Korean I to II |
| Cesar | Korean III to IV |
It is also important to observe the differences in portfolio summaries between the 1994-95 and 1995-96 periods. Teachers and students were adept in the development of portfolios in the second time period and as a consequence the language evaluators' reports were more extensive for the second period. Also, in their second period reports the language evaluators commented when appropriate on a case study student's language growth between the two time periods when such evidence was available.
Summaries of Three Students Enrolled in High School Japanese Program:
Summaries of Two Students Enrolled in High School Korean Program:
In addition to the five (5) selected portfolio reports presented here, language evaluators also were instructed to prepare summary tables of the more quantitative information contained in the portfolios. In order to give the reader a perspective on another aspect of the material in a student's portfolio, Tables A, B, C, D and E present information on students from five different high school programs for whom we had two years of language information available in a portfolio. The tables present FLOSEM, COCI, and CWCA ratings, plus a global rating for the quality of the portfolio itself, and finally letter grade in the class if provided by the teacher. These tables present information on a total of 72 case study students who continued the language program for two years. The tables are arranged with 1994-95 student information on the left hand side and 1995-96 information on the right hand side. Each row in a table constitutes information for one student across the two year span of time. Finally, student information is arranged by instructional level such that Level 1 students appear in the top rows, followed by Level 2 students, etc. Remember that when students are designated as Level 1 on the left hand side of the table, they are Level 2 students on the right hand side of the table. This gives us a two-year picture of the 72 students for whom information is summarized on these tables.
One entry found in the tables merits additional comment. In the tables is a column marked "Portfolio Global". This indicates our effort to develop a rubric by which we could evaluate the organization and contents of a portfolio. As can be seen in the tables, most of the ratings in this column are "Excellent" (or rating of 3) or "Average" (rating of 2). According to our established rubric, a portfolio judged to be "Excellent" includes the following: a table of contents, varied language samples, audio/video tape, student's reflective notes, and clear evidence of language growth over the academic year. An "Average" portfolio was marked with by less varied language samples to indicate growth across the four skill areas, entry of materials at irregular intervals, but still sufficient evidence of language growth across the academic year. Finally, a "Poor" portfolio, of which there were some, was marked by few language samples of any type and which were added to the portfolio in such a way as to not make the progression of second language development evident.
Summary
Our experience indicates that the practice of using portfolios in the foreign language classroom was worth the time and effort that teachers and students gave to developing portfolios. When the goal of a portfolio is to show language growth across an academic year and a plan is followed to enter materials in the portfolio that show such growth, then the practice of portfolio use as a form of performance assessment has been achieved. Our experience also shows that teachers and students need training in portfolio development. Portfolios as a form of assessment differ from simple files in which to place a student's work. We believe that our evaluation of case study student portfolios provides powerful evidence that these selected non-native speakers of the target language were achieving adequate mastery across the four language skill areas within one school year and also across the levels of instruction.
Home | Organization | Map | Events and Discussions | Resources | Standards and Frameworks